网红“羊毛月”吐槽求职大学生引众怒,“网红翻车”英文怎么说?
出处:未知 发布时间:2024-12-03 19:52:30
最近,百万粉丝的网红博主羊毛月因为发布了一则吐槽年轻人找工作难的视频,在互联网上引起轩然大波。虽然目前引发争议的原视频已经删除,但这一事件的讨论度仍在上升。为何羊毛月言论会激起如此大的愤怒?一起来和小贝看看吧。
可以看到,羊毛月的这条吐槽视频的文案为“真的这么难吗找工作”。在视频中,羊毛月面对镜头发出疑问,现在大学生都这么难找工作吗?羊毛月表示,他刷抖音发现10条有8条都是秋招“零offer”的内容,看到北大的博士、武大的硕士找不到工作在抖音上讲段子,或是回宿舍后分享自己的面试经历,说着说着就哭了。还有些人在招聘软件上和HR对骂,或放狠话说进不去某公司就号召全家都不用该公司的产品。
而羊毛月在视频里对此的态度是,“我想说0人在意好吗。这00后不是要整顿职场吗?怎么职场都进不去呢?进不去你怎么整顿呢?最可怕的是什么呢,大家找不着工作了,就都觉得当网红好,都想来卷我们。那你们都来当网红了,我干什么呢?”
视频最后,羊毛月称自己想搞清楚两件事:第一,真的有这么难吗?他的粉丝真的会找不到工作吗?第二,“你们需要我帮你们吗?如果真的需要,我真的想想辙。”
这条视频发出后,互联网引起热烈讨论,反感、批评的声音像潮水一样迅速涌进,许多网友批评他“何不食肉糜”,而引发热议的视频也在之后被删除。
随着舆论发酵,羊毛月相关话题多次冲上热搜。随后,他发布道歉视频,表示针对前两天发布的大学生就业的视频向大家说声对不起,随后鞠躬致歉,并声称从今往后会更加谨言慎行,保证不再犯类似错误。
事实上,近年来,就业成为了不少大学生关注的热点,面对焦虑,人们需要的是理解和共情,并非“背刺”,也并非挖苦添堵。而这条视频之所以让人厌恶和反感,正是因为羊毛月作为一个吃尽流量红利的博主,已经是既得利益者,他非但不能理解普通人的困境,反而在众人求职焦虑迷茫的时候,非常刻薄地嘲讽,此举让人实在难以接受,“翻车”也是必然结果。
既然提到了“翻车”,那么一起和小贝看看这个词语如何用英文来表达。 最直接的表达方式其实就是“mess up”,这个词语意味搞砸了。 例句: She really messed up her chances of getting the job with that interview. 她面试时的表现完全搞砸了这次机会。 一般来说,“backfire”表示“适得其反,计划失败”,在这里也可以用作“翻车”。 例句: Their marketing strategy backfired and alienated their loyal customers. 他们的营销策略翻车了,疏远了忠实客户。 “go south”意指“事情发展出问题,一落千丈”,也可以表达“翻车”。 例句: The project started off well, but it all went south after the budget cuts. 项目开始进展顺利,但预算削减后就彻底翻车了。 好了,今天的网络瓜吃到这里就结束了。回看这个事件,小贝认为,身为拥有一定社会影响力的网红群体,人们自然是期待看到他们承担相应的社会责任,如果做不到,那至少不要把他人的困难当笑料。希望所有面对镜头的人群,都能够三思而后行,为自己的每一句言论负责。